La favola del pifferaio magico in un villaggio tedesco (Rattenfänger von Hameln)

Fiaba tedesca: Il pifferaio magico del villaggio di Fareli (Rattenfänger von Hameln) Cari visitatori, questo contenuto è stato compilato dal materiale didattico che avete ricevuto ed è stato preparato con i contributi dei membri del forum almanax. Pertanto, potrebbe contenere alcuni errori minori. È un caso di studio preparato per fornire informazioni. Puoi aiutare gli amici a imparare il tedesco inviando i tuoi contenuti che desideri pubblicare sul nostro sito ai forum di Germanx.



Der Rattenfänger von Hameln

(Nach Jakob e Wilhelm Grimm)

Im Jahre 1284 kommt ein seltsam aussehender Mann nach Hameln. Er hat bunte Kleider an und sagt: „Ich bin Rattenfänger; für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten befreien. "
Die Bürger der Stadt versprechen ihm den Lohn, den er verlangt, und der Rattenfänger zieht ein Pfeifchen heraus und fängt an zu pfeifen. In questo caso, il Ratten und Mäuse aus allen Häusern heraus und sammeln sich um ihn.
Er geht pfeifend aus der Stadt hinaus und in den Fluss Weser hinein. Die große Schar von Tieren folgt ihm ins Wasser und ertrinkt.
Aber als die Ratten und Mäuse verschwinden sind, wollen die Bürger dem Rattenfänger seinen Lohn nicht bezahlen. Ohne ein Wort geht er davon.



Potresti essere interessato a: Ti piacerebbe imparare i modi più semplici e veloci per guadagnare soldi a cui nessuno ha mai pensato? Metodi originali per fare soldi! Inoltre, non c'è bisogno di capitale! Per dettagli CLICCA QUI

Sono 26. Juni kommt er jedoch, mit einer roten Mütze als Jäger verkleidet nach Hameln zurück. Während alle Erwachsenen in der Kirche sind, lässt er seine Pfeife wieder durch die Stadt ertönen.
Diesmal kommen nicht die Ratten und Mäuse, sondern die Kinder, Jungen und Mädchen, in großer Zahl. Diese führt er, immer spielend, zum Osttor der Stadt hinaus zu dem Berg, wo er mit ihnen verschwindet.
Nur zwei Kinder kommen zurück, weil sie zurückbleiben: Das eine ist blind, so dass es den Platz nicht zeigen kann; das andere ist stumm, quindi dass es nichts erzählen kann. Und ein kleiner Junge entgeht dem Unglück ganz, weil er zurückläuft, um seinen Mantel zu holen.
Man sagt, der Rattenfänger führt die Kinder in eine Höhle und Wandert mit ihnen bis nach Siebenbürgen in Rumänien. 130 Kinder sind verloren.

(In realtà, le fiabe sono raccontate al tempo Präteritum. Ma per rinforzo, sono state scritte al tempo Präsens. (Questa favola può anche essere raccontata al tempo Präteritum.)



Potrebbero piacerti anche questi
commento