> Forum > Proverbi tedeschi, belle parole, poesie, storie, messaggi tedeschi > Passaggi di lettura tedesco turco, testi tedeschi
-
Die Strassen von Deutschland
Deutschland hat ein Autobahnnetz, das gute Verbindungen von Stadt zu Stadt jederzeit ermöglicht. Die Autobahnen, die jahrelang gebaut wurden, schneiden das Land ad allen Richtungen durch.
Così führt zum Beispiel eine Autobahnlinie von Hamburg nach Freiburg, vom Ruhrgebiet nach Berlin, von Berlin nach Müchen. Der Ausbau der Straßen hat aber den Staat riesige Summen gekostetDas Land hat aber nich nur Autobahnen die das Land durchschneiden, sondern auch Bundesstraßen und Landstraßen, die haupsächlich dem Nahverkehr dienen.
die Deutschen, die gern reisen, benutzen lieber Autobahnen, weil sie schneller den Zielort erreichen wollen.Die Zahl der Verkehrsunfälle nimmt aber an den Feiertegen zu, weil viele unterwegs sind.STRADE DELLA GERMANIA
La Germania ha una rete di autostrade che forniscono il miglior accesso da una città all'altra. Queste autostrade, che hanno richiesto anni per essere costruite, attraversavano il paese in tutte le direzioni.
Ad esempio, un'autostrada ti porta da Amburgo a Friburgo, l'altra ti porta nel bacino della Ruhr a Berlino e da Berlino a Monaco di Baviera.
In Germania, non ci sono solo autostrade che tagliano il paese in tutto il paese, ma anche autostrade interurbane che forniscono maggiori distanze di viaggio.
I tedeschi, che amano viaggiare, preferiscono le autostrade per raggiungere la loro destinazione il prima possibile. Durante le vacanze, c'è un aumento degli incidenti stradali mentre tutti si mettono in viaggio.
-
Domande dall'articolo precedente
Von welchem Land erzählt man im Text?
Era ermöglicht das Autabahnnetz?
Wurden Autobahnen in Kürzer Zeit gebaut?Se vuoi, possiamo scrivere le parti di lettura in questa pagina e fare alcuni esercizi su di esse. Apprezzerei se mi dai la tua opinione
È una buona idea. Sarebbe una bella attività.
Naturalmente sarebbe bello. Anche gli amici che vogliono imparare il tedesco possono rilassarsi qui...
grazie
risposte
Von Deutschland dalla Germania
Autobahnnetz ermöglicht gute Verbindungen von Standt zu Stadt
(La rete autostradale fornisce il miglior trasporto da città a città.)
Nein, es hat jahrelang gedauert. (No, ci sono voluti anni)RISPARMIO
In den langen und schweren Jahren nach dem zweiten Weltkrieg mußten alle Menschen in Deutschland sparen. Junge und Alter Leute mußten viel arbeiten und ihr zerstörtes Land wiederaufbauen. Das waren Schwere Zeiten. Anfang der siebziger Jahre träumte jede junge Hausfrau von einer Waschmaschine oder von einem guten Kühlschrank und die Männer träumten von teuren modernen Autos
Ein Fernsehapparat, ein schöner Urlaub im Ausland o ein eigenes Haus waren die pläne der Familien. Dafür sollten aber die Familien viel sparen
Erst sparen dann ausgeben und dann wieder sparen. Quindi ging es weiter.
SALVATAGGIO
Negli anni lunghi e difficili che seguirono la seconda guerra mondiale, tutti in Germania dovevano essere parsimoniosi. Tutti, giovani e meno giovani, hanno dovuto lavorare sodo e ricostruire il loro paese devastato. Sono stati anni duri.
All'inizio degli anni '70, il sogno di ogni casalinga diventava una lavatrice o un buon frigorifero, mentre gli uomini sognavano macchine moderne e costose.
Ora, una televisione, un bel viaggio all'estero o una casa tutta sua erano tra i piani delle famiglie. Ma hanno dovuto risparmiare denaro per questo.
Dovevano prima risparmiare denaro, poi spenderlo e infine ricominciare a risparmiare. Così andava avanti la vita...Domande sulla parte di lettura
Wann mußten die Leute in Deutschland sparen? (Quand'è che le persone hanno dovuto salvare in Germania?)
Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? (Perché tutti, vecchi e giovani, dovevano lavorare sodo?)
Vovon träumten die Männer? (Qual era il sogno degli uomini)
Sto aspettando le tue risposte
Perché nessuno risponde alle domande, quindi penso che leggere pezzi con traduzione in turco sarà utile per noi?
Domande sulla parte di lettura
Wann mußten die Leute in Deutschland sparen? (Quand'è che le persone hanno dovuto salvare in Germania?)
Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? (Perché tutti, vecchi e giovani, dovevano lavorare sodo?)
Vovon träumten die Männer? (Qual era il sogno degli uomini)
Sto aspettando le tue risposteRisposta del primo signore:
Die Leute in Deutschland mußte nach dem zweiten Weltkrieg sparen.
(In Germania, le persone dovevano salvare dopo la seconda guerra mondiale.Sto rispondendo a una domanda. Lascio gli altri ai miei amici.
2- Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? (Perché tutti, vecchi e giovani, dovevano lavorare sodo?)
RISPOSTA: Junge und Alter Leute mußten viel arbeiten und ihr zerstörtes Land wiederaufbauen
(Tutti, giovani e meno giovani, hanno dovuto lavorare sodo e ricostruire il loro paese devastato.)3a domanda (Vovon träumten die Männer? (Qual era il sogno degli uomini)
Risposta: Die Männer träumten von teuren modernen Autos (gli uomini sognavano costose auto moderne)
Grazie mille per il tuo impegno e per le informazioni fornite.
Wer durch Schwaben reist, der sollte nie Vergessen, auch ein wenig in den Schwarzwald hineinzuschauen; nicht der Bäume wegen, obgleich man nicht überall solch unermeßliche Menge herrlich aufgeschossener Tannen findet, sondern wegen der Leute, die sich von den andern Menschen ringsumher merkwürdig unterscheiden. Sie sind größer als gewöhnliche Menschen, breitschultrig, von starken Gliedern, und es ist, als ob der stärkende Duft, der morgens durch die Tannen strömt, ihnen von Jugend auf einen freieren Atem, ein klareres Auge und einheren der festeren, wohnen der festeren und Ebenen gegeben hätte.Und nicht nur durch Haltung und Wuchs, auch durch ihre Sitten und Trachten sondern sich von den Leuten, die außerhalb des Waldes wohnen, streng ab. Am schönsten kleiden sich die Bewohner des badenschen Schwarzwaldes; Bart wachsen di die Männer lassen, wie er von Natur dem Mann ums Kinn gegeben ist; ihre schwarzen Wämser, ihre ungeheuren, enggefalteten Pluderhosen, ihre roten Strümpfe und die spitzen Hüte, von einer weiten Scheibe umgeben, verleihen ihnen etwas Fremdartiges, aber etwas Ernstes, Ehrwürdiges
Qualcuno può tradurlo? :
Immagino che quello che vuoi è un sito come questo
https://dogukan40.blogspot.com.tr/2015/02/kucuk-kar-kz-almanca-turkce-hikaye
- Per rispondere a questo topic Devi essere loggato.