> Forum > Lezioni di tedesco di base da zero > Lezione 18: German Name-I (Akkusativ Lecture Expression)
-
NOME-I HALİ (AKKUSATİV)
Nomi in tedesco (con l'eccezione che daremo un po 'più avanti) cambiando i loro articoli
Vengono modificati in -i. Gli articoli vengono modificati come segue:Cambiamo l'articolo "der" in "den" per trasformare i nomi con l'articolo "der" in -i.
Non vengono apportate modifiche ai nomi e agli articoli con articoli "das" o "die".
Nell'articolo, la parola "eine" rimane invariata in -i.
La parola "ein" nell'articolo cambia e assume la forma di "einen". (Per der)
La parola "keine" rimane invariata.
La parola "kein" subisce un cambiamento e assume la forma di "keinen".Esaminiamo l'eccezione che abbiamo menzionato sopra;
Mentre descrivono il plurale dei nomi, alcuni nomi sono plurali prendendo -n o -en alla fine
Questi erano nomi con le ultime lettere -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Tra questi sostantivi con l'articolo "der", quando si converte il sostantivo nella sua forma accusativa, l'articolo "der" diventa "den".
e la parola è usata nella forma plurale, cioè il plurale che prende i suffissi -n o -en e l'articolo
Tutti i sostantivi con “der” si usano sempre al plurale nella forma accusativa del sostantivo, questa eccezione è valida solo
-i non è una caratteristica specifica dello stato, è valida per tutti gli stati del nome.
Queste sono le regole per lo stato -i del nome. Vedere gli esempi di seguito.FORMA SEMPLICE
caso accusativoder Mann (uomo)
den Mann (uomo)
der Ball (palla)
da Palla
der Sessel (poltrona)
den Sessel (sede)
Come puoi vedere, si dice che non ci sono cambiamenti nella parola.der Studente
da Studenten (studente)
der Mensch (umano)
da Menschen (persone)
Perché l'eccezione appena menzionata nei due esempi precedenti sono le parole
Era usato nell'ortografia plurale in -i.das Auge (occhio)
das Auge (occhio)
das Haus (casa)
das Haus (casa)
die Frau (donna)
die Frau (donna)
Bacchetta magica (muro)
Bacchetta magica (muro)
Come abbiamo visto sopra, non vi è alcun cambiamento negli artefatti e nelle parole di das e die.ein Mann (un uomo)
einen Mann (un uomo)
ein Fisch (un pesce)
einen Fisch (un pesce)
kein Mann (non un uomo)
keinen Mann (non un uomo)
kein Fisch (non un pesce)
keinen Fisch (non un pesce)
Come puoi vedere, c'è il cambiamento di ein-einen e kein-keinen.
keine Frau (non una donna)
keine Frau (non una donna)
keine Woche (non una settimana)
keine Woche (non una settimana)
Come visto sopra, non vi è alcun cambiamento negli articoli eine e keine e nella parola.Il cerchio halal è ampio, è sufficiente per il piacere. Non c'è bisogno di peccare. (Parole)
-
Verbo Haben (avere)
L'unica caratteristica del verbo haben da non dimenticare è che il sostantivo è sempre nello stato i.
campione:
Cappello Klaus einen Hund?
Sappiamo che il nome das and die non cambia nell'i-case.Se esaminiamo la frase negativa
Örnek
Cappello di Das Zimmer con Fenster.
Cappello Der Schneider keinen Laden.
Hat der Junger keinen Vater?
Fragen Verb significa (chiedere).
Nel verbo Fragen, è usato con (i-state) come verbo haben.
Il nome che indica a chi viene chiesto qualcosa è sempre nell'i-state.
Tuttavia, mentre le frasi fatte con fragen sono tradotte in turco, sono tradotte in turco come i-state e E-form.
Buddha nasce dalla differenza nelle strutture delle lingue.dativ è anche così con i pronomi personali;
ICH-meinem-VATER
Di-deinem-VATER
ER-seinem-VATER
SIA-ihrem-VATER
ES-seinem-VATER
WR-unserem-VATER
I-IHR-EUREA VATER
SIE IHREM-VATERMi scuso, ma è così che l'ho ottenuto.
dativ è anche così con i pronomi personali;
ICH-meinem-VATER
Di-deinem-VATER
ER-seinem-VATER
SIA-ihrem-VATER
ES-seinem-VATER
WR-unserem-VATER
I-IHR-EUREA VATER
SIE IHREM-VATERMi scuso, ma è così che l'ho ottenuto.
Ho eliminato Personalpronomen dalla stampa e il resto è giusto.
Non scrivere i tuoi messaggi tutto in MAIUSCOLO...Grazie. È stato un bene che tu mi abbia avvertito. Non ne ero a conoscenza. Mi scuso con tutti. :-[
così sarà detto in dativ;
mio vater
deinem vater
seinem vater. come usarlo nella frase ad esempio der lehrer ist einem geschenk gegeben. (l'insegnante ha fatto un regalo). ora perché la parola geschenk è das (einem) non è vero?
così sarà detto in dativ;
mio vater
deinem vater
seinem vater. come usarlo nella frase ad esempio der lehrer ist einem geschenk gegeben. (l'insegnante ha fatto un regalo). ora perché la parola geschenk è das (einem) non è vero?
Cappello Der Lehrer (mir) ein Geschenk gegeben. – L’insegnante mi ha fatto un regalo.Ho incinta meinem Vater ein Geschenk. – Sto dando un regalo a mio padre.
Succede nella forma ..
La frase dovrebbe essere: “Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben”.
(Ha fatto un regalo all'insegnante.)«Er hat seinem Lehrer ein Geschenk gegeben.»
(Ha fatto un regalo al suo insegnante.)
O;
“Der Lehrer hat dem Schüler ein Geschenk gegeben.” (L'insegnante ha fatto un regalo allo studente.)
Grazie mille, mio amico yücel e insegnante mikail. Ma non ho capito niente Perché la parola geschenk è applicata alla frase come ein?
Dativ dice articoli e das dem,
e il mio einem non era nella frase.Penso di averlo confuso! ???Mia sorella si è ammalata ieri - seinen schwester hat gestern abendt krank geworden.
donna in cerca di un uomo - Die frau sucht einen mann.
l'uomo vuole comprare la casa.- der mann will ein haus kaufen.
Mikail hacam, queste frasi seguono la regola akkusativ?
Gentile Memoli63;
1. "Sua sorella si è ammalata ieri notte." La frase sarà: “Seine Schwester ist gestern Abendrank geworden”. o “Seine Schwester wurde gestern Abend manovella”.
2. “Una donna sta cercando un uomo”. “Die Frau sucht einen Mann.”
3."L'uomo vuole comprare la casa." “Der Mann will das Haus kaufen.”essere malato (crank werden) = stato magro, (nominativo)
seek (suchen) = -i caso (Akkusativ)
Comprare (kaufen) = -i sono verbi che richiedono (Akkusativ). Saluti.Grazie mille, mio amico yücel e insegnante mikail. Ma non ho capito niente Perché la parola geschenk è applicata alla frase come ein?
Dativ dice articoli e das dem,
e il mio einem non era nella frase.Penso di averlo confuso! ???Grazie mille, mio amico yücel e insegnante mikail. Ma non ho capito niente Perché la parola geschenk è applicata alla frase come ein?
Dativ dice articoli e das dem,
e il mio einem non era nella frase.Penso di averlo confuso! ???Caro Memoli, “ein Geschenk” è l'oggetto di questa frase. Allora "Cosa ha regalato?" risponde alla domanda Se la parola “A chi?” Se risponde alla domanda, allora è dativo.
Il verbo “schenken” che hai fornito è un verbo che richiede sia il dativo che l'akkusativ e il suo significato è:
schenken = per darti qualcosa a qualcuno.CIAO. Innanzitutto grazie... Sto imparando il tedesco da autodidatta e, dopo aver scoperto il vostro sito, ho imparato la risposta alla domanda che avevo in mente da molto tempo, in quali casi la forma plurale dei sostantivi è usati, anche se sono al singolare. Possiamo aggiungere parole che finiscono in rr o re, come “der narr”, “der karre”, “der herr” all’argomento che hai citato? Perché nel libro su cui sto lavorando, le forme akk e dat di queste parole sono plurali. Grazie. Arrivederci.
Grazie mille, presto comincerò a stancarti con le mie domande.
- Per rispondere a questo topic Devi essere loggato.