Nebensatz consecutivo tedesco, citazioni correlate consequenziali tedesche

FRASI LATERALI IN TEDESCO, FRENATE LATERALI CHE DETERMINANO IL RISULTATO IN TEDESCO



 

Konsekutive Nebensätze: (frasi subordinate che indicano il risultato)

a. Di fronte all'avverbio di base del vocabolario (busta):

così / dermaßen / derartig ... .., Dass

 Ich war so dermaßen / derartig müde, dass ich sofort in Bett ging.
(Ero così stanco che sono andato a letto immediatamente.) Die Prüfung war so dermaßen / derartig schwer, dass ich keine
Connettore Frage beantworten.
(L'esame è stato così difficile che non ho potuto rispondere a nessuna domanda).

b. Di fronte al tuo nome:solch- / derartig- ..., dass

Ich hatte einen solchen / derartigen Durst, dass ich das
schmutzige Wasser trank.
(Avevo così sete che ho bevuto acqua sporca.)

Ich habe solchen Hunger, dass ich 5 Hamburger essen kann.
(Sono così aperto, posso mangiare hamburger 5.)

In der Klasse ist derartiger Lärm, dass man nichts versteht.
(C'è così tanto rumore nella classe che non si capisce nulla).

solch ein Lärm, ein solcher Lärm
solch eine Krise, eine solche Krise
solch ein Wunder, ein risolve Wunder



Potresti essere interessato a: Ti piacerebbe imparare i modi più semplici e veloci per guadagnare soldi a cui nessuno ha mai pensato? Metodi originali per fare soldi! Inoltre, non c'è bisogno di capitale! Per dettagli CLICCA QUI

c. I due stanno separatamente nella stecca:... .. quindi, stupido

Schreib così deutlich, dass ich lesen kann.
(È comprensibilmente estate, so leggere).

Kommen Sie bitte so pünktlich, dass ich nicht viel warte!
(Si prega di arrivare in tempo, quindi non posso aspettare!)

Fahr so, dass du genau um 19 ankommst.
(Quindi vai avanti, sarai su 19.)

d. Stai al tuo fianco. Quindi "così non è" riguarda l'intera faccenda.... .., quindi non lo so

 

Er hat ganze Arbeit getan, quindi non so nichts zu tun habe.
Ha fatto tutto il lavoro, quindi non c'era più nulla da fare per me.

Der Bus hatte eine Panne, quindi non erm sermato ad Ankara ankam.
(L'autobus aveva commesso un tale errore, ma ha aiutato solo la mattina ad Ankara.)

Es regnete plötzlich, quindi non è mai successo.
All'improvviso pioveva, quindi eravamo tutti bagnati.


Mikail
Deutschlehr è



Potrebbero piacerti anche questi
Mostra commenti (1)